Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Y will make it hot for X

  • 1 О-99

    НА ОРЕХИ достанется, попадёт, будет кому (от кого), задать кому coll НА КАЛАЧИ obs PrepP these forms only adv
    ( s.o. will be scolded, punished, or to scold, punish s.o.) severely ( occas. used in refer, to driving an opponent hard or being driven hard in a military conflict, athletic competition etc)
    X-y достанется на орехи (от Y-a) ( Y задаст X-y на орехи) - X will (really) get it
    X will be in for it X will catch hell (for sth.) X will take (get) his lumps Y will make it hot for X Y will give X what for (a going-over, a good dressing-down)
    Y will let X have it (with both barrels). "Я тоже шепотом: „Любовник, что ли, скребется?" - „Какой любовник? Реваз, кажется, раньше времени из поездки вернулся. Будет теперь мне на орехи - замучил старик проверками"» (Чернёнок 2). "I whisper back, 'Is that your lover scratching at the door?' 'What lover? I think Revaz is back from his trip earlier than planned. 1*11 really get it now—the old man is exhausting me with his suspicions'" (2a).
    (Лебедев:) Только смотри и виду не подавай, что у меня занял (деньги), храни тебя бог! А то достанется мне на орехи от кружовенного варенья! (Чехов 4). (L.:) Only mind you don't let on that you borrowed it (the money) from me -God help you-or Madame Gooseberry-Jam will make it hot for me! (4a).
    Иванов:) He знает об этом Дарвин, а то бы он задал вам на орехи! (Чехов 4). (I..) It's a good job Darwin doesn't know, or he'd give you what for (4b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-99

  • 2 на калачи

    НА ОРЕХИ достанется, попадёт, будет кому (от кого), задать кому coll; НА КАЛАЧИ obs
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (s.o. will be scolded, punished, or to scold, punish s.o.) severely (occas. used in refer, to driving an opponent hard or being driven hard in a military conflict, athletic competition etc):
    - X-y достанется на орехи (от Y-a) ( Y задаст X-у на орехи) X will (really) get it;
    - X will catch hell (for sth.);
    - Y will give X what for (a going-over, a good dressing-down);
    - Y will let X have it (with both barrels).
         ♦ "Я тоже шепотом: "Любовник, что ли, скребется?" - "Какой любовник? Реваз, кажется, раньше времени из поездки вернулся. Будет теперь мне на орехи - замучил старик проверками"" (Чернёнок 2). "I whisper back, 'Is that your lover scratching at the door?' 'What lover? I think Revaz is back from his trip earlier than planned. I'll really get it now-the old man is exhausting me with his suspicions'" (2a).
         ♦ [Лебедев:] Только смотри и виду не подавай, что у меня занял [ деньги], храни тебя бог! А то достанется мне на орехи от кружовенного варенья! (Чехов 4). [L.:] Only mind you don't let on that you borrowed it [the money] from me - God help you-or Madame Gooseberry-Jam will make it hot for me! (4a).
         ♦ [Иванов:] Не знает об этом Дарвин, а то бы он задал вам на орехи! (Чехов 4). [I..] It's a good job Darwin doesn't know, or he'd give you what for (4b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на калачи

  • 3 на орехи

    НА ОРЕХИ достанется, попадёт, будет кому (от кого), задать кому coll; НА КАЛАЧИ obs
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (s.o. will be scolded, punished, or to scold, punish s.o.) severely (occas. used in refer, to driving an opponent hard or being driven hard in a military conflict, athletic competition etc):
    - X-y достанется на орехи (от Y-a) ( Y задаст X-у на орехи) X will (really) get it;
    - X will catch hell (for sth.);
    - Y will give X what for (a going-over, a good dressing-down);
    - Y will let X have it (with both barrels).
         ♦ "Я тоже шепотом: "Любовник, что ли, скребется?" - "Какой любовник? Реваз, кажется, раньше времени из поездки вернулся. Будет теперь мне на орехи - замучил старик проверками"" (Чернёнок 2). "I whisper back, 'Is that your lover scratching at the door?' 'What lover? I think Revaz is back from his trip earlier than planned. I'll really get it now-the old man is exhausting me with his suspicions'" (2a).
         ♦ [Лебедев:] Только смотри и виду не подавай, что у меня занял [ деньги], храни тебя бог! А то достанется мне на орехи от кружовенного варенья! (Чехов 4). [L.:] Only mind you don't let on that you borrowed it [the money] from me - God help you-or Madame Gooseberry-Jam will make it hot for me! (4a).
         ♦ [Иванов:] Не знает об этом Дарвин, а то бы он задал вам на орехи! (Чехов 4). [I..] It's a good job Darwin doesn't know, or he'd give you what for (4b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на орехи

  • 4 П-110

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll VP
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЁФЕРУ (ПФЁФЕРУ) obs, coll (subj: human to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures
    X задаст Y-y перцу = X will make it hot for Y
    X will give it to Y good X will show (fix) Y X will give Y hell (what for) X will chew Y out.
    (Городничий:)...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). (Mayor:)...I'll show 'em, I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. (subj: human or collect) to defeat s.o. overwhelmingly ( usu. a military adversary): Х-ы задали Y-ам перцу = Xs routed (crushed, clobbered) Ys
    Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-110

  • 5 Ч-144

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВ АТЬ/ДАТЬ) ЧЁСУ substand VP subj: human more often pfv)
    1. \Ч-144 кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЁСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures
    X задаст Y-y чёсу = X will make it hot for Y
    X will show (fix) Y X will give it to Y good X will let Y have it X will give Y hell.
    2. \Ч-144 кому ( subj: usu. pi) to fight s.o. ( usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him: Х-ы дали Y-ам чесу = Xs clobbered (routed, crushed) Ys.
    3. to run away swiftly
    X задал чёсу - X hightailed it (out of here (up the road, down the street etc))
    X beat it X split X ran (made a run) for it.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-144

  • 6 задавать перцу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать перцу

  • 7 задавать пфеферу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать пфеферу

  • 8 задавать феферу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать феферу

  • 9 задать перцу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задать перцу

  • 10 задать пфеферу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задать пфеферу

  • 11 задать феферу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задать феферу

  • 12 показать пфеферу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > показать пфеферу

  • 13 показать феферу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > показать феферу

  • 14 показывать пфеферу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать пфеферу

  • 15 показывать феферу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly coll
    [VP]
    =====
    1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЕФЕРУ < ПФЕФЕРУ> obs, coll [subj: human]
    to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y перцу X will make it hot for Y;
    - X will show < fix> Y;
    - X will chew Y out.
         ♦ [Городничий:]...Теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Гоголь 4). [Mayor:]... I'll show 'em. I'll show all those who fell over themselves to lodge complaints and denunciations against me (4c).
    2. [subj: human or collect]
    to defeat s.o. overwhelmingly (usu. a military adversary):
    - X-ы задали Y-ам перцу Xs routed (crushed, clobbered) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать феферу

  • 16 давать чесу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    1. давать чесу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y чёсу X will make it hot for Y;
    - X will give Y hell.
    2. давать чесу кому [subj: usu. pi]
    to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:
    - X-ы дали Y-ам чесу Xs clobbered (routed, crushed) Ys.
    3. to run away swiftly:
    - X задал чёсу X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);
    - X ran (made a run) for it.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать чесу

  • 17 дать чесу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    1. дать чесу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y чёсу X will make it hot for Y;
    - X will give Y hell.
    2. дать чесу кому [subj: usu. pi]
    to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:
    - X-ы дали Y-ам чесу Xs clobbered (routed, crushed) Ys.
    3. to run away swiftly:
    - X задал чёсу X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);
    - X ran (made a run) for it.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать чесу

  • 18 задавать ческу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    1. задавать ческу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y чёсу X will make it hot for Y;
    - X will give Y hell.
    to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:
    - X-ы дали Y-ам чесу Xs clobbered (routed, crushed) Ys.
    3. to run away swiftly:
    - X задал чёсу X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);
    - X ran (made a run) for it.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать ческу

  • 19 задавать чесу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    1. задавать чесу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y чёсу X will make it hot for Y;
    - X will give Y hell.
    to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:
    - X-ы дали Y-ам чесу Xs clobbered (routed, crushed) Ys.
    3. to run away swiftly:
    - X задал чёсу X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);
    - X ran (made a run) for it.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать чесу

  • 20 задать ческу

    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    1. задать ческу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:
    - X задаст Y-y чёсу X will make it hot for Y;
    - X will give Y hell.
    2. задать ческу кому [subj: usu. pi]
    to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:
    - X-ы дали Y-ам чесу Xs clobbered (routed, crushed) Ys.
    3. to run away swiftly:
    - X задал чёсу X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);
    - X ran (made a run) for it.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задать ческу

См. также в других словарях:

  • Hot Sauce Committee Part Two — Studio album by Beastie Boys Released April 27, 2011 …   Wikipedia

  • Hot bulb engine — The hotbulb, or hot bulb engine or vaporizing oil engine is a type of internal combustion engine. It is a surface ignition engine in which the superheated fuel is ignited by being brought into contact with oxygen rich fresh air, rather than by a… …   Wikipedia

  • Hot in Cleveland — Seriendaten Originaltitel Hot in Cleveland Produktionsland Vereinigte Staaten …   Deutsch Wikipedia

  • Hot like Fire — Infobox Single Name = Hot Like Fire (Groove ReMix) A side = The One I Gave My Heart To B side = Death of a Playa (featuring Rashad) Artist = Aaliyah featuring Missy Elliott Timbaland from Album = One in a Million Released = September 16, 1997… …   Wikipedia

  • Hot air ballooning — is the activity of flying hot air balloons. Attractive aspects of ballooning include the exceptional quiet (except when the propane burners are firing), the lack of a feeling of movement, and the bird s eye view. Since the balloon moves with the… …   Wikipedia

  • Hot Wheels AcceleRacers — The second film s DVD box art Genre Action Adventure Sci Fi …   Wikipedia

  • Hot swapping — and hot plugging are terms used to separately describe the functions of replacing system components; hot swapping describes changing components like fans and power supplies which do not interact with the system software, while hot plugging… …   Wikipedia

  • Make Me — Single by Janet Jackson from the album Number Ones Released …   Wikipedia

  • Hot in Cleveland — Opening title Genre Sitcom Created by Suzanne Martin Starring …   Wikipedia

  • Hot Wheels — is a brand of die cast toy car, introduced by American toymaker Mattel in 1968. It was the primary competitor of Johnny Lightning and Matchbox until 1996, when Mattel acquired rights to the Matchbox brand from Tyco. The original, and now famous,… …   Wikipedia

  • Make Some Noise (Beastie Boys song) — Make Some Noise Single by Beastie Boys from the album Hot Sauce Committee Part Two …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»